Nous souhaitons que toutes ou une partie des places de stationnement de la rue de la Samaritaine nouvellement requalifiée soient enlevées et repensées, ceci afin d'augmenter la qualité de vie des habitantes et habitants et de mettre en valeur le magnifique pavage. Nous demandons aux autorités de considérer cette demande.
Wir wünschen, dass alle oder ein Teil der Parkplätze in der neu gestalteten Samaritergasse entfernt und neu konzipiert werden, um die Lebensqualität der Anwohnerinnen und Anwohner zu verbessern und die schöne neue Kopfsteinpflästerung zur Geltung zu bringen.Wir bitten die Behörden, diesen Antrag zu prüfen.
Reason
Nous voulons profiter de notre rue, ou simplement apprécier la vue de celle-ci, qu'elle soit accessible ou encore que nos enfants jouent autour de la fontaine en toute sécurité.
Wir möchten von unserer Strasse profitieren oder einfach nur ihren schönen Anblick geniessen oder unsere Kinder in Sicherheit um den Brunnen herum spielen lassen.
Chère et cher signataire,
La pétition a bien été remise ce matin.
Afin de continuer sur cette lancée et pour soutenir les autorités dans le choix de la meilleure solution à mettre en place, on vous propose de participer à un sondage sur les attentes et besoins concernant le périmètre de la Samaritaine, et plus généralement sur les enjeux des places de stationnement en l'Auge.
Merci d'y répondre et de partager à votre voisinage!
Le sondage est ici : https://forms.gle/rxhdevKx2EzPJRj59
L'ABCD
Sehr geehrte Unterzeichnerinnen und Unterzeichner,
die Petition wurde heute Morgen erfolgreich eingereicht.
Um diesen Schwung beizubehalten und die Behörden bei der Wahl der besten Lösung zu unterstützen, laden wir Sie ein, an einer Umfrage zu den Erwartungen und Bedürfnissen hinsichtlich des Areals der Samaritaine und ganz allgemein zu den Herausforderungen im Zusammenhang mit Parkplätzen in L'Auge teilzunehmen.
Vielen Dank für Ihre Teilnahme und leiten Sie sie an Ihre Nachbarn weiter!
Die Umfrage finden Sie hier:
https://forms.gle/rxhdevKx2EzPJRj59
Chère et cher signataire,
Le délai du 12 janvier approche, et la pétition atteint les 450 signatures, ce qui est très réjouissant!
Ceci n'aurait pas été possible sans ta participation: pour ceci, nous te remercions chaleureusement.
Si tu as des listes de feuilles manuscrites en cours ou déjà terminées, tu peux encore les scanner et les transmettre en fichier pdf à info@abcd-fr.ch, ou nous contacter.
Lundi 12 janvier en fin de journée, nous déposerons la pétition au Secrétariat communal.
Si tu as apprécié notre démarche, ou si tu aimerais en faire plus pour un quartier plus durable, c'est avec plaisir que tu peux faire partie de l' ABCD, Association pour une Basse-Ville consciente et durable.
Pour cela, visite notre site internet et remplis ta demande d'adhésion: https://www.abcd-fr.ch/devenir-membre-1-1/
Le Comité de l'ABCD
Liebe Unterzeichnerin, lieber Unterzeichner,
die Frist vom 12. Januar rückt näher, und die Petition hat bereits 450 Unterschriften erreicht, was sehr erfreulich ist!
Ohne deine Beteiligung wäre dies nicht möglich gewesen: Dafür danken wir dir herzlich.
Wenn du noch handschriftliche Listen hast, die du gerade ausfüllst oder bereits fertiggestellt hast, kannst du diese noch einscannen und als PDF-Datei an info@abcd-fr.ch senden oder uns kontaktieren.
Am Montag, dem 12. Januar, werden wir die Petition am Ende des Tages beim Gemeindesekretariat einreichen.
Wenn dir unser Ansatz gefällt oder du dich stärker für ein nachhaltigeres Stadtviertel engagieren möchtest, kannst du gerne Mitglied der ABCD (Association pour une Basse-Ville consciente et durable, Vereinigung für eine bewusste und nachhaltige Unterstadt) werden.
Besuche dazu unsere Website und fülle den Mitgliedsantrag aus:
https://www.abcd-fr.ch/devenir-membre-1/
Help us to strengthen citizen participation. We want to support your petition to get the attention it deserves while remaining an independent platform.